le Forum Passion-Militaria
le Forum Passion-Militaria

le Forum Passion-Militaria

PassionMilitaria, n°1 en langue française dans le monde !
 
AccueilAccueil  PortailPortail  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  PM sur FacebookPM sur Facebook  
Lancement du livre PassionMilitaria
Les 101 histoires méconnues de la Seconde Guerre mondiale !
Le Deal du moment : -39%
Ordinateur portable ASUS Chromebook Vibe CX34 Flip
Voir le deal
399 €

 

 Demande d’aide pour traduction Wehrpaß d’un Ost Kämpfer

Aller en bas 
4 participants
AuteurMessage
genesis1
Général de Brigade
Général de Brigade
genesis1


Nombre de messages : 921
Localisation : Au dessus de la Loire mais en dessous de l'Escaut
Thème de collection : armes blanches, médailles, et coups de coeur
Date d'inscription : 19/01/2011

Demande d’aide pour traduction Wehrpaß d’un Ost Kämpfer  Empty
MessageSujet: Demande d’aide pour traduction Wehrpaß d’un Ost Kämpfer    Demande d’aide pour traduction Wehrpaß d’un Ost Kämpfer  EmptySam 4 Juin 2016 - 21:51

Bonjour,

Je sollicite votre aide pour déchiffrer un Wehrpass que je viens de rentrer. Ne parlant pas Allemand, l’exercice est pour moi difficile.
Je remercie Klaus Von Othioten pour l’aide précieuse qu’il m’a déjà apportée pour les traductions/expliquations et pour m’avoir fourni son remarquable tutoriel.

J’ai laissé en pointillé ce que je ne pouvais traduire. Par ailleurs n’hésitez pas à me corriger pour ce que j’ai déjà traduit.

Ci-dessous les photos du Wehrpaß de Franz KERSCHBAUMER originaire de Pöttsching, district d'Eisenstadt (commune autrichienne du district de Mattersburg dans le Burgenland).

Appelé sous les drapeaux le 13 novembre 1939 à Baden près Vienne (sud de Vienne) il sert dans des unités de transmission :
- de remplacement, Nachrichten-Ersatz-Abteilung 17, Nachrichten-Ersatz-Abteilung 64,
- et d’active: Infanterie-Divisions-Nachrichten-Abteilung 64 rattachée à la 44 ème I.D.
- Et à partir du 8 janvier 1943 au heeresentlassungsstelle 2/XVII - centre de démobilisation 2/XVII (me semble t’il).

Je vous présenterai, un peu plus tard, l’autre parti du document (sa campagne pendant Brabarossa).

Je vous remercie pour votre aide.

Cordialement.

Demande d’aide pour traduction Wehrpaß d’un Ost Kämpfer  598377Capture1
Jusque là ça va, j'arrive à traduire lol!

Page 1
Demande d’aide pour traduction Wehrpaß d’un Ost Kämpfer  837522Capture10
Bureau de recrutement : BADEN BEI WIEN
Numéro : 11 / 148 / 1 /3
KERSCHBAUMER Franz
BADEN BEI WIEN 13 novembre 1939

Page 3
Demande d’aide pour traduction Wehrpaß d’un Ost Kämpfer  542426Capture2
KERSCHBAUMER Franz
Né le : 29 mais 1911
4/ lieu de naissance : Pöttsching
district d'Eisenstadt - Autriche
5/ Nationalité : Deutsches Reich
6/ Religion : Catholique Merci à Grreeegggg pour sa traduction
Marié le 17 mai 1937
7/ Profession : Leiharbeiter (soit travailleur contractuel) Merci à cernunmos pour sa traduction
9/ Père : Paul Karl décédé en 1916
Prénom de la mère: Maria Merci à cernunmos pour sa traduction

Pages 4 et 5
Demande d’aide pour traduction Wehrpaß d’un Ost Kämpfer  869879Capture3
10/ Formation scolaire : C'est volkschule, et il était donc en "8ème" Merci à Grreeegggg pour sa traduction
12/ Brevets techniques : pas vraiment un brevet, c'est plutôt le sport pratiqué. Radfahrer en l'occurrence, donc du vélo.  Merci à Grreeegggg pour sa traduction
13/ Notes :  
Engagement : Appelé
Lieu d’enrôlement : Wehrbezics Kommando BADEN BEI WIEN
Date : 11 novembre 1939
Lieu d’enrôlement : Wehrmeldeamt EISENSTADT
Date : 30 octobre 1944
Décision
14/ ...? (je ne sais pas ce qu'il y a d'écrit sur le document collé sur le livret)

Page12
Demande d’aide pour traduction Wehrpaß d’un Ost Kämpfer  363261Capture4
1er avril 40 au 9 juin 40 : Nachrichten-Ersatz-Abteilung 17 WIEN
Bataillon de remplacement de transmission n° 17 à Vienne (Autriche)
9 juin 40 au 2 avril 41 : 3 Nachrichten-Ersatz-Abteilung 64 WIEN
3ème compagnie du 64 ème Bataillon de Remplacement de Transmission à Vienne (Autriche)
3 avril 41 au 8 janvier 42 : 1 Infanterie-Divisions-Nachrichten-Abteilung 64
1ère compagnie du 64 ème Bataillon divisionnaire de Transmission
17 février 42 au 15 mars  : 3 Nachrichten-Ersatz-Abteilung 64 WIEN
3ème compagnie du 64 ème Bataillon de Remplacement de Transmission à Vienne (Autriche)
15 mars 42 au 9 avril : 4 Feld. Ersatz Batl 44/2
4éme compagnie du Bataillon de Remplacement de Campagne n° 44/2
10 avril 42 au 16 mai  : 1 Kompagnie-Nachrichten-Abteilung 64
1ère compagnie du 64ème Bataillon de Transmission n° 64 Merci à Grreeegggg pour sa traduction
17 mai 42 au 16 mars 43 : Nachrichten-Ersatz-Abteilung 17 Genesenden kompanie
Bataillon de remplacement de transmission n° 17 – Compagnie de convalescents
9 janvier 42 au 17 février 42 : kriegslazarett 903
hopital de campagne 903 Merci à Grreeegggg pour sa traduction
8 janvier 43 au 4 aout 43 : heeresentlassungsstelle 2/XVII
Centre de démobilisation 2/XVII

La suite un autre jour...


Dernière édition par genesis1 le Dim 12 Juin 2016 - 12:16, édité 19 fois
Revenir en haut Aller en bas
grreeegggg
Je fais partie des murs
Je fais partie des murs
grreeegggg


Nombre de messages : 10083
Localisation : France
Thème de collection : Décorations et documents allemands et soviétiques
Date d'inscription : 13/02/2013

Demande d’aide pour traduction Wehrpaß d’un Ost Kämpfer  Empty
MessageSujet: Re: Demande d’aide pour traduction Wehrpaß d’un Ost Kämpfer    Demande d’aide pour traduction Wehrpaß d’un Ost Kämpfer  EmptySam 4 Juin 2016 - 21:59

Salut,

Sa dernière affectation est un centre de démobilisation, mais il ne sert pas dans cette fonction. C'est une "affectation" courte d'une soldat démobilisé, soit parce que trop âgé, soit car il devenu inapte.
Pour moi, l'affectation précédente est plutôt kriegslazarett, soit un hôpital de guerre. Il faudrait davantage de photos, car celles présentes ne sont pas les plus intéressantes. Je pense qu'il a été blessé au combat et démobilisé en conséquence.

Greg.
Revenir en haut Aller en bas
genesis1
Général de Brigade
Général de Brigade
genesis1


Nombre de messages : 921
Localisation : Au dessus de la Loire mais en dessous de l'Escaut
Thème de collection : armes blanches, médailles, et coups de coeur
Date d'inscription : 19/01/2011

Demande d’aide pour traduction Wehrpaß d’un Ost Kämpfer  Empty
MessageSujet: Re: Demande d’aide pour traduction Wehrpaß d’un Ost Kämpfer    Demande d’aide pour traduction Wehrpaß d’un Ost Kämpfer  EmptySam 4 Juin 2016 - 22:02

Bonsoir Greg,

Il a effectivement été blessé au combat, je te remercie pour ces informations.
Je fournirai l'autre partie du livret un peu plus tard, le temps de terminer mon travail de traduction.


Dernière édition par genesis1 le Dim 5 Juin 2016 - 11:27, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
grreeegggg
Je fais partie des murs
Je fais partie des murs
grreeegggg


Nombre de messages : 10083
Localisation : France
Thème de collection : Décorations et documents allemands et soviétiques
Date d'inscription : 13/02/2013

Demande d’aide pour traduction Wehrpaß d’un Ost Kämpfer  Empty
MessageSujet: Re: Demande d’aide pour traduction Wehrpaß d’un Ost Kämpfer    Demande d’aide pour traduction Wehrpaß d’un Ost Kämpfer  EmptyDim 5 Juin 2016 - 10:09

Salut,

Pour les petits détails:
- religion: "kath" pour catholique
- les professions de père et mère ne figurent pas sur le livret ( juste nom, prénom et date de décès)
- formation scolaire: 8 volks. C'est volkschule, et il était donc en "8ème". Je ne connais pas la correspondance, ça doit se situer dans le collège/lycée.
- brevet technique: pas vraiment un brevet, c'est plutôt le sport pratiqué. Radfahrer en l'occurrence, donc du vélo
- enfin une correction: du 10 avril au 16 mai, ce n'est pas un bataillon de remplacement. C'est le 64ème bataillon de transmission, 1ère compagnie

Pour le reste, pas d'idée pour le moment. Et je suis sur mon téléphone, donc ça aide pas!!

Greg.
Revenir en haut Aller en bas
genesis1
Général de Brigade
Général de Brigade
genesis1


Nombre de messages : 921
Localisation : Au dessus de la Loire mais en dessous de l'Escaut
Thème de collection : armes blanches, médailles, et coups de coeur
Date d'inscription : 19/01/2011

Demande d’aide pour traduction Wehrpaß d’un Ost Kämpfer  Empty
MessageSujet: Re: Demande d’aide pour traduction Wehrpaß d’un Ost Kämpfer    Demande d’aide pour traduction Wehrpaß d’un Ost Kämpfer  EmptyDim 5 Juin 2016 - 11:04

grreeegggg a écrit:
Salut,

Pour les petits détails:
- religion: "kath" pour catholique
- les professions de père et mère ne figurent pas sur le livret ( juste nom, prénom et date de décès)
- formation scolaire: 8 volks. C'est volkschule, et il était donc en "8ème". Je ne connais pas la correspondance, ça doit se situer dans le collège/lycée.
- brevet technique: pas vraiment un brevet, c'est plutôt le sport pratiqué. Radfahrer en l'occurrence, donc du vélo
- enfin une correction: du 10 avril au 16 mai, ce n'est pas un bataillon de remplacement. C'est le 64ème bataillon de transmission, 1ère compagnie

Pour le reste, pas d'idée pour le moment. Et je suis sur mon téléphone, donc ça aide pas!!

Greg.

Bonjour Greg,

Je te remercie pour ton travail. J'ai pris bonnes notes et procédé aux corrections.

Comme promis voila la suite du livret ...
Revenir en haut Aller en bas
genesis1
Général de Brigade
Général de Brigade
genesis1


Nombre de messages : 921
Localisation : Au dessus de la Loire mais en dessous de l'Escaut
Thème de collection : armes blanches, médailles, et coups de coeur
Date d'inscription : 19/01/2011

Demande d’aide pour traduction Wehrpaß d’un Ost Kämpfer  Empty
MessageSujet: Re: Demande d’aide pour traduction Wehrpaß d’un Ost Kämpfer    Demande d’aide pour traduction Wehrpaß d’un Ost Kämpfer  EmptyDim 5 Juin 2016 - 11:24

...
Soldat d'un bataillon de transmission stationné dans le Gouvernement General jusqu'au 21 juin 1941.
Puis participe à Babarossa au sein de la 44ème ID. Cette dernière ayant été détruite lors de l’hiver 42-43 à Stalingrad.
Toutefois blessé le 8 décembre 1941, il sera retiré du Front avant l'anéantissement de cette division dans cette bataille.

Pages 20 et 21
Demande d’aide pour traduction Wehrpaß d’un Ost Kämpfer  776185Capture5
A reçu une formation sur : gewehr 98
Formation spéciale : fernsprecher – Fahre von sattel
Téléphoniste – conducteur de cheval
Brevets reçus :
verwundeten abzeichen im schwarz 8.3.43
Badge des blessés noir, 8 mars 1943 Merci à grreeegggg


Pages 24 et 25
Demande d’aide pour traduction Wehrpaß d’un Ost Kämpfer  678940Capture6
Libéré le 11 août 1943
Grade : Obergefreiter
Caporal-chef
Lieu :C0 ...? a moins que ce soit  Pöttsching le lieu ou il vivait au moment ou il a été mobilisé...
Régiment/unité : Centre de démobilisation 2/XVII
La suite je en vois pas ... ?
Type de libération :
Avis médical :
Lieu de gestion :


Pages 32 et 32a
Demande d’aide pour traduction Wehrpaß d’un Ost Kämpfer  729037Capture11
3 avril 41 au 22 juin :
Gouvernement général (Sud de la Pologne)
22 juin 41 au 25 juin : Grenzschlachten zwischen Bug und Styr
Bataille des frontières sur le Boug et le Styr
26 juin 41 au 7 juillet : Kampf zwischen Styr und Stalinelinie
Combat de la Styr et sur la ligne Staline
29 juin 41 au 3 juillet : Angriff gegen feindliche Panzerverbände bei dubno
Attaque contre des formations blindées ennemies à Dubno
8 juillet 41 au 10 juillet :
Percée de la ligne Staline près de Zwiahel (Novgorod-Volynskyi)
11 juillet 41 au 14 juillet :
Combats près de Zwiahel
15 juillet 41 au 24 juillet :
Combats dans le nord de Jythomyr
25 juillet 41 au 8 août :
Combats de poursuite vers le Dniper. Attaques sur le front Sud de Kiew, et percée à Potschowaja Merci à Klaus Von Othioten
9 août 41 au 21 août :
En réserve d’Armée à l’ouest de Kiev
22 août 41 au 26 août :
Opération de Choc de l’Irpen
27 août 41 au 10 septembre :
Sauvegarde du Front Nord-Ouest de Kiev
11 septembre 41 au 19 septembre :
Réserve d'armée jusqu'au début de l'offensive sur Kiew Merci à Klaus Von Othioten
20 septembre 41 au 28 septembre :
Combats dans le kessel  (chaudron) de Krupol, baryschiwka, perejaslaw, Jagotin
29 septembre 41 au 1er octobre : Sauberung des Kiewer Kessel
Nettoyage du kessel (chaudron) de Klewer (Kiev)
2 octobre 41 au 14 octobre :
combats de poursuite à Pujol et sur la Worskla Merci à Klaus Von Othioten
15 octobre 41 au 25 octobre :
Combat au sud de Belgorod
26 octobre 41 au 7 décembre : Armeereserve im Raume von Kharkov
En réserve d’Armée dans la région de Kharkov
8 décembre 41 au 8 janvier 42 :
Combats sur le Donez supérieur
10 avril 42 au 16 mai :
Combats sur le Donez supérieur

Page 34
Demande d’aide pour traduction Wehrpaß d’un Ost Kämpfer  693393Capture
Blessures en temps de guerre : 8 décembre 41
granatsplitter rezept …
Par Scharpnell …?
A t'il été bléssé à Alexandrowka ou évacué à cet endroit ... ?

Je vous remercie à nouveau pour votre aide.


Dernière édition par genesis1 le Dim 12 Juin 2016 - 18:31, édité 6 fois
Revenir en haut Aller en bas
grreeegggg
Je fais partie des murs
Je fais partie des murs
grreeegggg


Nombre de messages : 10083
Localisation : France
Thème de collection : Décorations et documents allemands et soviétiques
Date d'inscription : 13/02/2013

Demande d’aide pour traduction Wehrpaß d’un Ost Kämpfer  Empty
MessageSujet: Re: Demande d’aide pour traduction Wehrpaß d’un Ost Kämpfer    Demande d’aide pour traduction Wehrpaß d’un Ost Kämpfer  EmptyDim 5 Juin 2016 - 22:29

Le badge reçu, c'est le badge des blessés noir (verwundeten abzeichen im schwarz).

Greg.
Revenir en haut Aller en bas
genesis1
Général de Brigade
Général de Brigade
genesis1


Nombre de messages : 921
Localisation : Au dessus de la Loire mais en dessous de l'Escaut
Thème de collection : armes blanches, médailles, et coups de coeur
Date d'inscription : 19/01/2011

Demande d’aide pour traduction Wehrpaß d’un Ost Kämpfer  Empty
MessageSujet: Re: Demande d’aide pour traduction Wehrpaß d’un Ost Kämpfer    Demande d’aide pour traduction Wehrpaß d’un Ost Kämpfer  EmptyLun 6 Juin 2016 - 18:58

grreeegggg a écrit:
Le badge reçu, c'est le badge des blessés noir (verwundeten abzeichen im schwarz).

Greg.

Salut Greg,

Je te remercie.

Pas d'autre volontaire pour m'aider ?
M'aider à traduire le nom de la profession de ce soldat dans le civil et le nom de sa mère par exemple?

"sprechen sie deutsch" serait apprécié study
Revenir en haut Aller en bas
genesis1
Général de Brigade
Général de Brigade
genesis1


Nombre de messages : 921
Localisation : Au dessus de la Loire mais en dessous de l'Escaut
Thème de collection : armes blanches, médailles, et coups de coeur
Date d'inscription : 19/01/2011

Demande d’aide pour traduction Wehrpaß d’un Ost Kämpfer  Empty
MessageSujet: Re: Demande d’aide pour traduction Wehrpaß d’un Ost Kämpfer    Demande d’aide pour traduction Wehrpaß d’un Ost Kämpfer  EmptySam 11 Juin 2016 - 21:19

Bonsoir,

petit "UP"

Personne pour m'aider à traduire la profession de ce soldat dans le civil et le nom de sa mère?
Ainsi que son parcours en Russie ?


Revenir en haut Aller en bas
Cernunmos
Membre d'honneur
Membre d'honneur
Cernunmos


Nombre de messages : 2573
Localisation : Normandie
Thème de collection : Français
Date d'inscription : 05/10/2006

Demande d’aide pour traduction Wehrpaß d’un Ost Kämpfer  Empty
MessageSujet: Re: Demande d’aide pour traduction Wehrpaß d’un Ost Kämpfer    Demande d’aide pour traduction Wehrpaß d’un Ost Kämpfer  EmptySam 11 Juin 2016 - 22:10

Salut,

pour le travail; je dirais Leiharbeiter soit travailleur contractuel. Pour le prénom Maria.

@+
Revenir en haut Aller en bas
genesis1
Général de Brigade
Général de Brigade
genesis1


Nombre de messages : 921
Localisation : Au dessus de la Loire mais en dessous de l'Escaut
Thème de collection : armes blanches, médailles, et coups de coeur
Date d'inscription : 19/01/2011

Demande d’aide pour traduction Wehrpaß d’un Ost Kämpfer  Empty
MessageSujet: Re: Demande d’aide pour traduction Wehrpaß d’un Ost Kämpfer    Demande d’aide pour traduction Wehrpaß d’un Ost Kämpfer  EmptyDim 12 Juin 2016 - 12:12

Cernunmos a écrit:
Salut,

pour le travail; je dirais Leiharbeiter soit travailleur contractuel. Pour le prénom Maria.

@+

Bonjour Franz,

Je te remercie pour l'aide que tu viens de m'apporter.
Je prends bonne note.
Revenir en haut Aller en bas
Klaus Von Othioten
Administrateur
Administrateur
Klaus Von Othioten


Nombre de messages : 6952
Age : 32
Localisation : XV.AK (mot.) - 6.40
Thème de collection : Documents Allemands
Date d'inscription : 02/04/2009

Demande d’aide pour traduction Wehrpaß d’un Ost Kämpfer  Empty
MessageSujet: Re: Demande d’aide pour traduction Wehrpaß d’un Ost Kämpfer    Demande d’aide pour traduction Wehrpaß d’un Ost Kämpfer  EmptyDim 12 Juin 2016 - 18:17

Salut !

Pour le parcours en Russie, ce qu'il te manque :

25 Juillet au 8 Aout : Combats de poursuite vers le Dniper. Attaques sur le front Sud de Kiew, et percée à Potschowaja

11 au 19 Septembre : Réserve d'armée jusqu'au début de l'offensive sur Kiew

2 au 14 Octobre : combats de poursuite à Pujol et sur la Worskla
Revenir en haut Aller en bas
genesis1
Général de Brigade
Général de Brigade
genesis1


Nombre de messages : 921
Localisation : Au dessus de la Loire mais en dessous de l'Escaut
Thème de collection : armes blanches, médailles, et coups de coeur
Date d'inscription : 19/01/2011

Demande d’aide pour traduction Wehrpaß d’un Ost Kämpfer  Empty
MessageSujet: Re: Demande d’aide pour traduction Wehrpaß d’un Ost Kämpfer    Demande d’aide pour traduction Wehrpaß d’un Ost Kämpfer  EmptyDim 12 Juin 2016 - 18:26

Klaus Von Othioten a écrit:
Salut !

Pour le parcours en Russie, ce qu'il te manque :

25 Juillet au 8 Aout : Combats de poursuite vers le Dniper. Attaques sur le front Sud de Kiew, et percée à Potschowaja

11 au 19 Septembre : Réserve d'armée jusqu'au début de l'offensive sur Kiew

2 au 14 Octobre : combats de poursuite à Pujol et sur la Worskla

Merci beaucoup  Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Demande d’aide pour traduction Wehrpaß d’un Ost Kämpfer  Empty
MessageSujet: Re: Demande d’aide pour traduction Wehrpaß d’un Ost Kämpfer    Demande d’aide pour traduction Wehrpaß d’un Ost Kämpfer  Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Demande d’aide pour traduction Wehrpaß d’un Ost Kämpfer
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» demande aide pour traduction wehrpass
» Besoin d'aide pour lire un wehrpaß
» Besoin d'aide pour une traduction photo HJ
» Traduction wehrpas
» aide pour une traduction

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
le Forum Passion-Militaria :: Identification, authentification et estimation :: Papiers et photos-
Sauter vers: