le Forum Passion-Militaria

le Forum Passion-Militaria

Le forum PassionMilitaria, n°1 en langue française dans le monde !
 
AccueilAccueil  PortailPortail  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  PM'AriaPM'Aria  PM sur FacebookPM sur Facebook  

La Bourse Passion Militaria est désormais fermée, merci à tous.




Rejoignez la page officielle PassionMilitaria sur Facebook !

C'est par ici !



Partagez | 
 

 soldbuch à traduire svp

Aller en bas 
AuteurMessage
kevin34
Général de Brigade
Général de Brigade
avatar

Nombre de messages : 907
Localisation : alsace
Thème de collection : WW2 Allemand
Date d'inscription : 10/01/2015

MessageSujet: soldbuch à traduire svp   Sam 6 Fév 2016 - 7:19

bonjour merci aux spécialistes de bien vouloir m'aider, c'est le papa d'un ami.

soi disant prisonnier des anglais en fin de guerre ? je trouve pas de trace de cela ??
il aurait été en norvège aussi ??

" />
" />
" />
[/img
" />
" />
" />" />
" />
" />
" />
" />
" />
" />
Revenir en haut Aller en bas
Cernunmos
Membre d'honneur
Membre d'honneur
avatar

Nombre de messages : 2066
Localisation : Allemagne
Thème de collection : militaria
Date d'inscription : 05/10/2006

MessageSujet: Re: soldbuch à traduire svp   Lun 8 Fév 2016 - 14:03

Hello,

1° photo : rober Kannengiesser.

2° photo (page 1): obergrenadier : grenadier de 1° classe
1944 : caporal
1945 : caporal-chef
encore le nom
compagnie de commandement du 492 bataillon de grenadier de remplacement
http://www.lexikon-der-wehrmacht.de/Gliederungen/InfErsBat/InfErsBat492-R.htm
groupe sanguin -O-
taille de masque à gaz : 1
N° militaire : Mülhausen 18/1/14

3° photo (page 2)
né le 14/10/18 à XX Mülhausen (peut être Mulhouse, mais ça m'étonne car normalment c'est écrit avec elsass). Catholique et boucher de profession.
Taille : 1mètre...
figure :
visage : oval
cheveux : blond foncé
pas de barbe
yeux marron
longueur de chaussure : 27,5 (?)

Signé le 21/4/1943 par le lieutenant et capitaine commandant Seylank (?)

4° photo
promotion; date de passage en grade.

5° photo (page 4)
Dernière service (administration) militaire compétents : XXX Mülhausen
Pour armée de terre envoyé par : liste des unités

6° photo

7° photo (page 6):
preuve pour habillment et (va avec la page suivante)
liste d'équipement et dotation.

8° photo
1) j'ai personnellement vérifié ce soldbuch
2) mes meilleurs connaissances sont enregistrés correctements dans ce soldbuch
3) ce soldbuch appartient à R K 295 compagnie d'administration




Revenir en haut Aller en bas
bmc
Au tableau d'honneur
Au tableau d'honneur
avatar

Nombre de messages : 6012
Age : 61
Localisation : secteur 244°ID
Thème de collection : 20°sciecle
Date d'inscription : 27/06/2009

MessageSujet: Re: soldbuch à traduire svp   Lun 8 Fév 2016 - 14:46

Salut,
Il finit la guerre en Norvège a la 295 Infanterie Division(et est par la automatiquement prisonnier de guerre des Anglais).
Comme il est boucher de profession il était affecté a la "Schlaechterei Halb Kompanie 295"
demi compagnie des bouchers de la 295 division d'infanterie.

C'est bien Mulhouse(car il a une inscription que il touche le complément familiale du solde
par la mairie de Muelhausen(Els).)

bmc
Revenir en haut Aller en bas
kevin34
Général de Brigade
Général de Brigade
avatar

Nombre de messages : 907
Localisation : alsace
Thème de collection : WW2 Allemand
Date d'inscription : 10/01/2015

MessageSujet: Re: soldbuch à traduire svp   Lun 8 Fév 2016 - 14:51

1000 merci pour votre aide précieuse
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: soldbuch à traduire svp   

Revenir en haut Aller en bas
 
soldbuch à traduire svp
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Pour Thunderbird à traduire.
» Comment traduire des programmes/jeux de WM?
» Allemand à traduire
» Lampe slot it arive pas à traduire correctement merci de votre aide kit Sp011 led
» Recherche traducteur anglais-français pour traduire un texte

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
le Forum Passion-Militaria :: Identification, authentification et estimation :: Papiers et photos-
Sauter vers: