le Forum Passion-Militaria
le Forum Passion-Militaria

le Forum Passion-Militaria

PassionMilitaria, n°1 en langue française dans le monde !
 
AccueilAccueil  PortailPortail  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  PM sur FacebookPM sur Facebook  
Lancement du livre PassionMilitaria
Les 101 histoires méconnues de la Seconde Guerre mondiale !
-50%
Le deal à ne pas rater :
-50% Baskets Nike Air Huarache Runner
69.99 € 139.99 €
Voir le deal

 

 besoin d'un bon traducteur

Aller en bas 
3 participants
AuteurMessage
Invité
Invité




besoin d'un bon traducteur Empty
MessageSujet: besoin d'un bon traducteur   besoin d'un bon traducteur EmptyMer 15 Avr 2015 - 0:31

Bonjour. j'aurais besoin de l'aide d'un érudit en sutterlin pour me permettre d'en savoir un peu plus sur ces clichés (du moins ceux ou les annotations sont visibles) que j'ai en collection. des premiers renseignements que j'ai, les scènes se passeraient en yougoslavie en 1944. merci d'avance pour votre aide
besoin d'un bon traducteur Imag0249
besoin d'un bon traducteur Imag0250
besoin d'un bon traducteur Imag0251
besoin d'un bon traducteur Imag0252
besoin d'un bon traducteur Imag0253
besoin d'un bon traducteur Imag0254
besoin d'un bon traducteur Imag0255
besoin d'un bon traducteur Imag0256
besoin d'un bon traducteur Imag0257
besoin d'un bon traducteur Imag0258
besoin d'un bon traducteur Imag0259
besoin d'un bon traducteur Imag0260
besoin d'un bon traducteur Imag0261
besoin d'un bon traducteur Imag0262
besoin d'un bon traducteur Imag0310
besoin d'un bon traducteur Imag0311
besoin d'un bon traducteur Imag0312
Revenir en haut Aller en bas
Klaus Von Othioten
Administrateur
Administrateur
Klaus Von Othioten


Nombre de messages : 6952
Age : 32
Localisation : XV.AK (mot.) - 6.40
Thème de collection : Documents Allemands
Date d'inscription : 02/04/2009

besoin d'un bon traducteur Empty
MessageSujet: Re: besoin d'un bon traducteur   besoin d'un bon traducteur EmptyMer 15 Avr 2015 - 14:00

Les photos sont plutôt belles je trouve.
Assez rapidement (après je dois essayer de deviner des mots)

1.Stellungsxxxx der Pak, rechts bin ich xxxx
2.Hier befinde ich mich in der xxx ? (là je me trouve xxx)
3.Hier ebenfalls befinde ich mich rechts (ici également, je suis à droite)
4.Pak im letzten Eisatz, xxxx
5.Pak beim nächtliche (Gefechte ? Beschuss ?) (Pak en tir de nuit)
6.Pas très lisible
7.Pas très lisible non plus, "ich selbst liege für... ?"
8.Hier liege ich selbst auf der Tragbahre xxxx nach meiner Verwundung ... suite pas très lisible (Là, je suis allongé sur le brancard après ma blessure....
9.Ich selbst im krankenbett (+lieu, mais où ?) Lazarett" (Moi même, sur un brancard...)
10.Lazarett in der Seitenansicht (l'hôpital, vu de côté)
11. idem 9
12. In .... .... der Genesenden ... ... (Il parle des convalescents)
13. (Lieu) ! Selbstbildnis in der Sommersuniform ! Euer Sohn, (nom) (Selfie en uniforme d'été)
14.Hier befinde ich mich im Graben xxx xxx (illisible) (ici je me trouve dans mon trou xxx xxx)
15.Karten besxxxx (? mai il y a l'idée de l'étude de cartes)
16.Illisible
17.Hier ebenfalls (=ici également)
18.Je lis "Kommandeur" ou quelque chose du genre

Voilà pour le plus gros..
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




besoin d'un bon traducteur Empty
MessageSujet: Re: besoin d'un bon traducteur   besoin d'un bon traducteur EmptyMer 15 Avr 2015 - 14:41

Binjour klaus, merci pour ces premieres informations. Dommage que le nom du lieu est illisible.
Revenir en haut Aller en bas
Klaus Von Othioten
Administrateur
Administrateur
Klaus Von Othioten


Nombre de messages : 6952
Age : 32
Localisation : XV.AK (mot.) - 6.40
Thème de collection : Documents Allemands
Date d'inscription : 02/04/2009

besoin d'un bon traducteur Empty
MessageSujet: Re: besoin d'un bon traducteur   besoin d'un bon traducteur EmptyMer 15 Avr 2015 - 15:03

Pas illisible en fait, ça doit-être Karlovac en Croatie.

Du coup, possible que ces hommes soient du Reserve-Gebirgsjäger Regiment 1 qui s'est trouvé là (sans que je sache à quelles dates).
Ca pourrait peut-être concorder avec les feuilles de chêne des jäger sur leurs casquettes.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




besoin d'un bon traducteur Empty
MessageSujet: Re: besoin d'un bon traducteur   besoin d'un bon traducteur EmptyMer 15 Avr 2015 - 15:16

Ha super, c'est précis. Arrive tu à lire le nom ou prénom du soldat? Merci
Revenir en haut Aller en bas
jchfab
Membre d'honneur
Membre d'honneur
jchfab


Nombre de messages : 34090
Age : 65
Localisation : PROVENCE
Date d'inscription : 23/09/2008

besoin d'un bon traducteur Empty
MessageSujet: Re: besoin d'un bon traducteur   besoin d'un bon traducteur EmptyMer 15 Avr 2015 - 17:12

Quel bel ensemble! JC.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




besoin d'un bon traducteur Empty
MessageSujet: Re: besoin d'un bon traducteur   besoin d'un bon traducteur EmptyMer 15 Avr 2015 - 17:17

Merci jc. Les clichés de la ww2 sont mon péché mignon.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




besoin d'un bon traducteur Empty
MessageSujet: Re: besoin d'un bon traducteur   besoin d'un bon traducteur EmptyMer 15 Avr 2015 - 17:17

Merci jc. Les clichés de la ww2 sont mon péché mignon.
Revenir en haut Aller en bas
H.W Plainview
Ici, c'est chez moi !
Ici, c'est chez moi !
H.W Plainview


Nombre de messages : 4014
Localisation : Normandie
Thème de collection : Photos WW2
Date d'inscription : 14/10/2014

besoin d'un bon traducteur Empty
MessageSujet: Re: besoin d'un bon traducteur   besoin d'un bon traducteur EmptyJeu 16 Avr 2015 - 23:01

ced6250 a écrit:
Bonjour. j'aurais besoin de l'aide d'un érudit en sutterlin pour me permettre d'en savoir un peu plus sur ces clichés (du moins ceux ou les annotations sont visibles) que j'ai en collection. des premiers renseignements que j'ai, les scènes se passeraient en yougoslavie en 1944. merci d'avance pour votre aide


Hello 

Oui sur la 10eme photo GOSTIONICA ça veut dire Hotel en serbo-croate.

Superbes photos
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





besoin d'un bon traducteur Empty
MessageSujet: Re: besoin d'un bon traducteur   besoin d'un bon traducteur Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
besoin d'un bon traducteur
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Une affiche allemande de 1914-15 : besoin de traducteur !
» besoin d'un traducteur Casque Adrian Carpentier à Cusset, police 3.
» traducteur
» Livret Traducteur Anglais Force Française en Angleterre
» Besoin d'aide

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
le Forum Passion-Militaria :: Identification, authentification et estimation :: Papiers et photos-
Sauter vers: