le Forum Passion-Militaria

le Forum Passion-Militaria

Le forum PassionMilitaria, n°1 en langue française dans le monde !
 
AccueilAccueil  PortailPortail  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  PM'AriaPM'Aria  PM sur FacebookPM sur Facebook  

La Bourse Passion Militaria est désormais ouverte jusque dimache à 22h.




Rejoignez la page officielle PassionMilitaria sur Facebook !

C'est par ici !



Partagez | 
 

 Un wehrpass à traduire

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Bruenor
Ici, c'est chez moi !
Ici, c'est chez moi !
avatar

Nombre de messages : 4264
Age : 39
Localisation : Haut-Rhin (68- Alsace) FR
Date d'inscription : 03/07/2007

MessageSujet: Un wehrpass à traduire   Sam 12 Juil - 12:51


Bonjour
Merci de m'aider à traduire ce WP fraichement rentré

Cdlt













Revenir en haut Aller en bas
Cernunmos
Membre d'honneur
Membre d'honneur
avatar

Nombre de messages : 2047
Localisation : Allemagne
Thème de collection : militaria
Date d'inscription : 05/10/2006

MessageSujet: Re: Un wehrpass à traduire   Sam 12 Juil - 13:45

Bonjour,
 
3° photo 
il s'agit de Erwin, Johannes, Hermann(?), Ellsässer né le 28.09.1922 à Hirrlingen
D R : Deutsches Reich
Catholique et célibataire.
Parent:
Jürgen E. paysan, Mère : ??
 
4° photo: 
10 : diplome scolaire
12 : brevet de "conducteur de velo" peut être un VHL à roue.
13 : adresse du Père
Dienstpflichtiger : apte au service
lieu engagement Tübingen le 20/11/1940
 
5° photo
doit faire le RAD
 
 
 
6° photo
à gauche les affectation dans le RAD
abkommandiert : détaché
 
à gauche :
RAD effectué
rien à signaler
 
7° photo
instruction sur l'espionnage, contre espionnage, conservation des secrets de service, trahison, au Rad...
opération sur le territoire nationale avec (dans le cadre) la Luftwaffe avec le RAD ... du temps au temps..
Utilisé dans la zone d'opération au-delà des frontières du Reich dans le cadre de Luftwaffe
à droite : engagé le 20.10.1941 dans le 4 Nachrichten Ersatz Abteilung 5
Historique : http://www.lexikon-der-wehrmacht.de/Gliederungen/NachrichtenErsAbt/NachrErsAbt5-R.htm
 
Enrolé au 4 Nach....à Esslingen am Neckar
date effeective de rentré en service : 13.10.1941
date de serment au F. : 25.10.1941
 
 
8° photo
il s'agit des unités avec les dates d'affectations et le n° de matricule à droite. A part la première, pas d'idée.
 
9° photo
formation au fusil K98, grenade à main 24, XXX 34
à droite : Betriebsfernsprecher : surement un opérateur radio, le reste ??
 
 
10° photo:
passage de grade (oberfunker et gefreiter) avec signatures des l'autorités
 
11° photo
matériel de nettoyage (donné ou payer) il manque le mot par le "unteroffizier et chef des factures"
à doite : instruit sur la conservation du secret, sur l'espionnage, sur le sabotage, et la démoralisation de la Wehrmacht
signature du che et date 
 
12° photo:
disparu depuis le 19.02.1943 XXXX
décédé le 19.02.1943 XXXX
signature
 
13° photo
Selon les conclusions du médecin (militaire) XXX
signature du chef.
14.06.1942 : aptitude à l'emploi sur le terrain
signature XXX Oberarzt
signature Oberleutnant 
 
Si tu te sépares de ce livret, je suis preneur Wink
 
 
@+
Revenir en haut Aller en bas
Klaus Von Othioten
Administrateur
Administrateur
avatar

Nombre de messages : 5765
Age : 26
Localisation : XV.AK (mot.) - 6.40
Thème de collection : Documents Allemands
Date d'inscription : 02/04/2009

MessageSujet: Re: Un wehrpass à traduire   Sam 12 Juil - 15:06

Pour compléter :

Unités : La 2ème est une sorte de bataillon de marche, Feld Ersatz Bataillon 11.
La dernière une unité de transmission : Nachrichten abteilung 429.

Il est porté disparu puis déclaré mort le 19 Février 43 sur le Mius.
Revenir en haut Aller en bas
Bruenor
Ici, c'est chez moi !
Ici, c'est chez moi !
avatar

Nombre de messages : 4264
Age : 39
Localisation : Haut-Rhin (68- Alsace) FR
Date d'inscription : 03/07/2007

MessageSujet: Re: Un wehrpass à traduire   Mar 15 Juil - 7:30

Merci
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Un wehrpass à traduire   

Revenir en haut Aller en bas
 
Un wehrpass à traduire
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Pour Thunderbird à traduire.
» Comment traduire des programmes/jeux de WM?
» Allemand à traduire
» Lampe slot it arive pas à traduire correctement merci de votre aide kit Sp011 led
» Recherche traducteur anglais-français pour traduire un texte

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
le Forum Passion-Militaria :: Identification, authentification et estimation :: Papiers et photos-
Sauter vers: