le Forum Passion-Militaria

le Forum Passion-Militaria

Le forum PassionMilitaria, n°1 en langue française dans le monde !
 
AccueilAccueil  PortailPortail  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  PM'AriaPM'Aria  PM sur FacebookPM sur Facebook  

Le forum PassionMilitaria et Uniformes Magazine sont désormais partenaires !

Cliquez ici !



Opening of our new international zone !

Juste here



Partagez | 
 

 Traduction d 'un Solbuch allemand WW2

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Bruenor
Ici, c'est chez moi !
Ici, c'est chez moi !


Nombre de messages : 3827
Age : 38
Localisation : Haut-Rhin (68- Alsace) FR
Date d'inscription : 03/07/2007

MessageSujet: Traduction d 'un Solbuch allemand WW2   Sam 14 Déc 2013 - 8:54

Bonjour merci de m'aider à traduire ce Soldbuch allemand WW2. C'est quoi le document daté 50 à la fin?

Cdlt






















Revenir en haut Aller en bas
grreeegggg
Ici, c'est chez moi !
Ici, c'est chez moi !


Nombre de messages : 4087
Localisation : France
Thème de collection : Décorations allemandes WW2
Date d'inscription : 13/02/2013

MessageSujet: Re: Traduction d 'un Solbuch allemand WW2   Sam 14 Déc 2013 - 9:17

Le 15/10/1943, il reçoit l'insigne des blessés argent, et passe d'hôpitaux en hôpitaux. Le dernier document parle de "monatlich DM", que je pense être une rente mensuelle en deutsche mark.
Je dirais donc que c'est un document qui lui attribue une pension pour ses blessures, pension qui diminue en 1952 (45, puis 36, puis 26 DM).
Mon allemand reste rudimentaire, mais je pense ne pas être trop loin quand même.
Pour le reste du soldbuch, c'est illisible pour moi. Les modos germanophones en sauront plus.

Greg.
Revenir en haut Aller en bas
bmc
Modérateur
Modérateur


Nombre de messages : 5997
Age : 59
Localisation : secteur 244°ID
Thème de collection : 20°sciecle
Date d'inscription : 27/06/2009

MessageSujet: Re: Traduction d 'un Solbuch allemand WW2   Sam 14 Déc 2013 - 10:09

Salut,
Gregg ne était pas loin. Sauf que il est titulaire de l'insigne des blesses en or depuis 1944.
Il touche une pension car il est déclaré handicape a 60./.,suite a la perte partielle
de son bras gauche,les blessures sur les cuises et que il est presque sourde.
A part de cela,il fait les combats dans l'est,dont l'hiver 42 (reçoit l'équipement d'hiver en décembre) dans les unités de Grenadier.Probablement emploie dans les transmissions ou mortiers,car il est
titulaire d'une montre de la Wehrmacht réglementaire et équipe d'un pistolet.
Je opte pour la transmission,car entre deux séjours dans les lazarets,il est détaché pendant deux mois chez la Feldgendarmerie.

bmc

Revenir en haut Aller en bas
Klaus Von Othioten
Administrateur
Administrateur


Nombre de messages : 5522
Age : 25
Localisation : XV.AK (mot.) - 6.40
Thème de collection : Documents Allemands
Date d'inscription : 02/04/2009

MessageSujet: Re: Traduction d 'un Solbuch allemand WW2   Sam 14 Déc 2013 - 10:45

Salut !

Pour compléter un minimum les infos de bmc et de greg, les IR et GR346 (et 389) ont été stationnés en Pologne, et pendant Barbarossa ont combattu avec le groupe d'armées Nord, jusqu'à Leningrad et dans le delta de la Wolchow.
Revenir en haut Aller en bas
Bruenor
Ici, c'est chez moi !
Ici, c'est chez moi !


Nombre de messages : 3827
Age : 38
Localisation : Haut-Rhin (68- Alsace) FR
Date d'inscription : 03/07/2007

MessageSujet: Re: Traduction d 'un Solbuch allemand WW2   Sam 21 Déc 2013 - 12:43

nickel merci Smile
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Traduction d 'un Solbuch allemand WW2   Aujourd'hui à 1:05

Revenir en haut Aller en bas
 
Traduction d 'un Solbuch allemand WW2
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Mamadi en Allemand
» Casques de traduction
» Aide traduction Allemand
» Traduction cachet en Allemand...
» TRADUCTION D'ALLEMAND TECHNIQUE

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
le Forum Passion-Militaria :: Identification, authentification et estimation :: Papiers et photos-
Sauter vers: