le Forum Passion-Militaria

le Forum Passion-Militaria

Le forum PassionMilitaria, n°1 en langue française dans le monde !
 
AccueilAccueil  PortailPortail  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  PM'AriaPM'Aria  PM sur FacebookPM sur Facebook  

Le forum PassionMilitaria et Uniformes Magazine sont désormais partenaires !

Cliquez ici !



Opening of our new international zone !

Juste here



Partagez | 
 

 Identification et traduction d'un Soldbuch

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Bruenor
Ici, c'est chez moi !
Ici, c'est chez moi !


Nombre de messages : 3827
Age : 38
Localisation : Haut-Rhin (68- Alsace) FR
Date d'inscription : 03/07/2007

MessageSujet: Identification et traduction d'un Soldbuch   Sam 24 Aoû 2013 - 18:03

Bonjour aux pros de traductions de Solbuch , merci de m'aider à traduire et identifier le parcours de ce soldat

Merci















Revenir en haut Aller en bas
grreeegggg
Ici, c'est chez moi !
Ici, c'est chez moi !


Nombre de messages : 4071
Localisation : France
Thème de collection : Décorations allemandes WW2
Date d'inscription : 13/02/2013

MessageSujet: Re: Identification et traduction d'un Soldbuch   Sam 24 Aoû 2013 - 19:21

Bonjour,

Il est souvent dans des lazarets, des hôpitaux.
Le 1er avril 1943, il est dans un reserve lazaret schule, donc une école. Son parcours de lazarets (Vienne novembre 1943, Varsovie avril 1944, et plein d'autres) me font penser qu'il y était non pas comme patient, mais comme personnel affecté.
Il y a également une alternance entre les reserves lazarets et les kriegslazaret.

Donc soit il était hyper malade, soit il était militaire dans le milieu médical.

Greg.
Revenir en haut Aller en bas
bmc
Modérateur
Modérateur


Nombre de messages : 5997
Age : 59
Localisation : secteur 244°ID
Thème de collection : 20°sciecle
Date d'inscription : 27/06/2009

MessageSujet: Re: Identification et traduction d'un Soldbuch   Dim 25 Aoû 2013 - 14:39

Salut,
A l'origine c'est un pionnier d'infanterie(couleur d'arme blanc et ne pas noir comme pour les pionniers).
Ses passages dans les lazarets se explique par une blessure de guerre,car titulaire de insigne des blesses en noir et argent en suite.(une blessure qui se aggrave avec le temps et nécessite une amputation de un membre ou blesse au cerveau,sourd,aveugle ou "gueule casse" automatiquement l'insigne
en argent).

bmc
Revenir en haut Aller en bas
Bruenor
Ici, c'est chez moi !
Ici, c'est chez moi !


Nombre de messages : 3827
Age : 38
Localisation : Haut-Rhin (68- Alsace) FR
Date d'inscription : 03/07/2007

MessageSujet: Re: Identification et traduction d'un Soldbuch   Dim 25 Aoû 2013 - 15:47

Merci a vous et tous ça ça lui est arrivé à 20 ans Evil or Very Mad 
Revenir en haut Aller en bas
grreeegggg
Ici, c'est chez moi !
Ici, c'est chez moi !


Nombre de messages : 4071
Localisation : France
Thème de collection : Décorations allemandes WW2
Date d'inscription : 13/02/2013

MessageSujet: Re: Identification et traduction d'un Soldbuch   Dim 25 Aoû 2013 - 16:07

Epoque troublée...
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Identification et traduction d'un Soldbuch   Aujourd'hui à 5:41

Revenir en haut Aller en bas
 
Identification et traduction d'un Soldbuch
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» identification des fibres textiles . (test, coloration)
» fibre textile, toile de jute, identification. . (test, coloration)
» Aide traduction Allemand
» mero en argent pour identification
» traduction anglais pour cuttlebug

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
le Forum Passion-Militaria :: Identification, authentification et estimation :: Papiers et photos-
Sauter vers: